Trova
notícias do meu país
e o vento cala a desgraça
e o vento nada me diz se Manuel Alegre anda a brincar connosco só para aparecer na televisão e desistir à última da hora…
Hélas! Eis a pérola da blogosfera! Passe a imodéstia q é mta! Inspirado obviamente na melhor tradição blogueira, td blogs mui sérios e elevados, o BARDAMÉ!, parte da ideia de q "pisar merda dá sorte", e tem como único desiderato o de cagar em cima de normas de fabrico, padrões de qualidade, exigências de bom gosto, etc e tal, para publicar textos carregados de boutades e mts dislates. Peças de escritores são admitidas, m só se forem boas. Assim é o BARDAMÉ. Bardamé pra isto td!
Hier ist eine Kopie von einem deutschen Zeitungsartikel, den ich auf Dem Bardamé! aufstellen musste!
Eine sehr erfreuliche Rundfahrt
Hat einen der meisten influent bedacht und mächtig vom Vatikan, der Bischof von Horta wurde erstaunlicherweise heute in Köln, außerdem der Papst Benedict XVI, während eines gesehen “sehr erfreuliche Rundfahrt, wenn nicht für jenen abscheulichen Weibchenjungen” den Rhein hinunter, haben sie bedacht.
Wissen Sie für seine Grausamkeiten mit das Papst konservative Ideale, dass der Bischof noch einmal es alle verweigert hat, die es beanspruchen, zu sein “sozialistische Scheiße” (er verbringt lange Perioden in der Azoren) und dass er ein wahres Beispiel für einen sehr friedlichen Mann “war, wie Santana Lopes. Wir sind sowohl sehr getrennt als schätzen nicht das soziale Leben. Der Unterschied zwischen der uns bin ich nicht noch habe getroffen Frau Cinha”.
Dinge sind aufgestanden herumzufummeln, als der Bischof gesehen hat, dass ein Junge, der eine humongous Anschlagstafel trägt (den ihn Rauchengelenke beschuldigt, haben die Geschlechtsverkehr mit seinen Nonnenfreunden und ein liberalist in Geistlichkeitenthemen ist), und haben angefangen, ihn durch Schreien “ich weiß was Ihr Wunsch…” und durch Machen von obzönen Gebärden mit seinem reicht und anfasst zu beleidigen, Gezwungen zu werden, die Rundfahrt zu verlassen.
So weit, beider Mendonça Konsul und Montesinho Ritter haben abgelehnt, auf dieser Rundfahrt aber ihre heißen persönlichen Sekretäre, Frau Carmen und Fräulein Ivetinha zu kommentieren, haben nur uns informiert, dass ihre Meister sie zu “höflich angeordnet haben, erzählen, dass die Reporter ab ficken”.
Uma vez que há quem entenda que as traduções de alemão para português ocorrem em desprestígio linguístico - algo que discordamos - , oferecemos uma tradução em inglês, para os devidos efeitos, pois não queremos confusões com ninguém.